«Дорога»: потери и обретения
Все мы в Америке – приезжие в каком-то поколении, и дорога наша часто продолжается в другие города, штаты, даже страны… Необычный театральный проект – спектакль «Дорога» – это попытка восстановить утерянное в пути. Проект создан при синагоге East End Temple в рамках программы COJECO Center Without Walls при поддержке UJA-Federation of New York. Режиссер «Дороги» – Бен Сарджент, сопродюсер Марина Рейдлер, исполнители – десять молодых еврейских актеров Нью-Йорка. Почти все создатели спектакля – «выпускники» молодежной инициативы COJECO BluePrint Fellowship. Душа, сердце, пламенный мотор, а также основатель и продюсер проекта – Аня Зицер. Родилась в Санкт-Петербурге, с родителями репатриировалась в Израиль, а в Америку приехала одна пять лет назад. Образование: актерский факультет Американской академии драматических искусств. Родные языки: русский, иврит, английский. Работа: страстно увлеченный консультант по связям с русскоязычной общиной в PJLibrary (детская еврейская библиотека); но без театра себя не мыслит.
- Аня, как появился ваш проект?
- Актеры, почти все – русскоязычные еврейские иммигранты, решили найти в своем прошлом точки соприкосновения с настоящим. Мы собрали воедино истории, связанные с темой дороги – переезды, эмиграция, страны… Так много всего было… Мы пытались понять, что происходит с нашим внутренним миром между прошлым и настоящим, выразить личный взгляд на взаимодействие культур. И создали пьесу, по сути, из реальных семейных историй: диалог поколений, множество «прыжков» во времени. Она и о дороге, и о «чемоданном настроении». Хотите вспомнить и понять прожитое? – Приходите!
- Переезд как «миг между прошлым и будущим»?
- Будущее зависит от прошлого и настоящего, нужно только найти связь между ними. Мы осмысливали истории наших предков, начиная с 30-х годов XX века. Им нелегко пришлось, предкам нашим… Мы унаследовали ген переселения, вечные дороги - реальную (скитания) и внутреннюю (духовный поиск, необходимый принцип еврейского бытия). Молодые актеры показывают истории своих бабушек и дедушек, переживают те же эмоции, думают.
- А зрители?
- Зрители тоже активные участники спектакля; им «дозволено» вести диалог с актерами, задавать вопросы, у них есть возможность увидеть и воссоздать свою собственную историю.
- И в этом, как говорится, сверхзадача?
- Она в том, чтобы расширить наши горизонты и наше видение прошлого, его цвета. Ведь в основном мы видим прошлое черно-белым. Одна женщина делилась с нами своими воспоминаниями, показывала фотографии; мы ее спросили, почему она на одной из них в белом платье, вроде, не та ситуация. А она удивилась: платье-то было розовое…
- Все участники спектакля – люди молодые. Судя по тому, как он рождался, по вашей ремарке, относительно участия в действии зрителей, постановка не традиционная.
- Сама пьеса необычная; и мы применяем разные экспериментальные техники. Это так не расскажешь – надо видеть. Но имейте в виду: все актеры воспитаны в традициях классического театра.
- Спектакль из жизни евреев. Такие спектакли, так уж исторически сложилось, всегда в той или иной степени музыкальные. Даже если драма. У вас так же?
- В нашем спектакле музыка – очень важный компонент. Благодаря музыкальному руководителю Дмитрию «Зислу» Слеповичу, он насыщен мелодиями разных времен, объединенными его собственной музыкой.
- Где вы показываете спектакль?
- Премьера 8 марта в JCC in Manhattan (334 Amsterdam Avenue & West 76 street), потом шесть представлений с 14 по 18 марта в Gene Franklel Theater, а 15 марта там же – показ для VIP, среди которых ждем Брайну Вассерман, организатора Всемирного фестиваля еврейских театров, выдающуюся актрису, режиссера, художественного руководителя театров Монреаля, Ванкувера и Нью-Йорка.
Римма Харламова
Фото Анны Зицер


Leave a Reply